Entrevista a Hediyeh Yasini, guitarrista flamenca y diseñadora iraní

    “Algunos palos del flamenco tienen un sonido oriental y esto hace que sea muy relevante la fusión de la cultura y la música de un país latino como España y un país con una cultura y una música tan ricas como Irán”

    El mundo de las redes sociales está marcando nuevas formas de interrelacionarnos y aunque, a veces, estas nuevas formas de relación nos afectan negativamente, es justo reconocer que también sirven como espacios de conexión entre pueblos y culturas. Fue así como conocí a Hediyeh Yasini, una muy joven guitarrista flamenca de Teherán que igualmente te transporta al barrio de Triana, en mi Sevilla natal, que te hace viajar con su música hasta México y su Día de Muertos. Conocí a Hediyeh a través de una publicación en redes sociales del periodista de Hispan TV Carlos Alonso, que actualmente vive en Teherán, y al cual agradezco también haber facilitado el contacto y esta entrevista, en la que abordamos la visión de Yasini sobre el arte, la cultura y los puentes de encuentro entre los pueblos a través de la experiencia artística.

    En primer lugar, nos gustaría saber un poco más sobre ti. Guitarrista flamenca, artista y diseñadora, ¿cuál es su relación con las distintas expresiones artísticas? ¿Cómo combinas música y diseño?

    Creo que la música o la guitarra pueden ser muy inspiradoras, y la creación funciona en un entorno tranquilo. Si prestas atención a la música y la sientes con cada parte de tu alma, te inspirará, y por eso la mayoría de los diseñadores, aunque no sean músicos, escuchan música mientras crean obras de arte.

    Preparando esta entrevista encontré varios artículos que señalaban un creciente interés por la cultura flamenca en su país, ¿podría hablarnos un poco de ello?

    Hace más de quince años, en Irán, la gente tenía cintas autodidactas de Juan Martín y Paco de Lucía y aprendía de ellos a tocar la guitarra flamenca. Después, poco a poco, intentaron escribir y traducir piezas flamencas al persa (farsi). Lo publicaron y luego empezaron a enseñarlo, el flamenco tiene un sentimiento profundo y puro, que mantiene vivo el fuego de la emoción interior, y por eso el número de músicos flamencos en Irán aumenta día a día.

    ¿Cómo llegaste al mundo del flamenco? ¿Qué es para ti el flamenco? ¿Existen estructuras y escuelas de música para el estudio del flamenco en Irán?

    Desde niña me interesaba mucho diseñar y hacer obras de arte, y pasaba la mayor parte de mi tiempo libre haciendo obras de arte. Un día vi a un guitarrista y su actuación me llamó la atención, ese fue el momento en que me interesé por la guitarra. También gracias a mi tía Pari en primer lugar, y luego a mi familia, que me apoyaron mucho y siempre me animaron, y eso hizo que me motivara más para iniciar antes este camino. Empecé a tocar la guitarra a los 11 años hasta ahora que tengo 18, y como mi profesor, Jalal Nabavi, es guitarrista y profesor de flamenco, me interesé por este estilo y lo seguí, el flamenco fue el primer estilo que aprendí cuando empecé a aprender guitarra, y aún sigo aprendiéndolo, por eso significa tanto para mí. Incluso participé en los talleres de los increíbles mitos españoles del flamenco como Paco Serrano y Antonio Rey y aprendí consejos muy importantes.

    Además, en Irán se celebran muchos festivales de música flamenca, yo fui una de las finalistas del segundo festival de guitarra flamenca de Irán en 2021, que se celebró en colaboración con la Embajada de España.

    Y, ¡sí! hay algunas academias de música donde se enseña flamenco aquí, e incluso hay una academia de flamenco en Teherán llamada “Escuela Chica de Teherán” que se centra directa y profesionalmente en el Flamenco, así como algunas escuelas de baile aquí. El baile flamenco se enseña en grupos con el método directo español. Incluso durante los años, conciertos de flamenco y talleres se llevaron a cabo por legendarios músicos flamencos como José Carlos Gómez, Antonio Rey, Paco Serrano, El Amir John Haddad en varias ciudades de Irán.

    El flamenco procede de un profundo encuentro de culturas, ¿ve usted conexiones entre el flamenco y la tradición artística de Irán?

    Sí, algunos palos del flamenco tienen un sonido oriental y esto hace que sea muy relevante la fusión de la cultura y la música de un país latino como España y un país con una cultura y una música tan ricas como Irán. Una de las piezas que puede demostrarlo bien es Zambra de Juan Serrano.

    Sin embargo, tu trabajo va más allá del flamenco, con interpretaciones como la famosa canción mexicana La llorona, ¿qué puentes se pueden tender a través de la cultura para el encuentro entre los pueblos?

    Más importante que interpretar esta canción, en un principio, era la comprensión y el sentimiento de la ceremonia del Día de los Muertos, con la guía de Jesús, mi prometido mexicano, que también es guitarrista flamenco y diseñador, pude conseguirlo, y cuando pude sentir esta ceremonia en lo más profundo de mi alma, decidí empezar este proyecto con él.

    Desde mi punto de vista, aprender y entender culturas a través de la música puede ser una de las cosas más atractivas para la gente, una de las razones más importantes por las que hice este proyecto fue para familiarizar a la gente iraní con la cultura y ceremonias importantes como el Día de los Muertos, y quería dejar el impacto de mi música para hacer esta ceremonia más fácil y duradera en la mente de la gente iraní.

    Cuando mi prometido venga a Irán, estamos decidiendo organizar un taller para educar y familiarizar a la gente con la rica música y cultura de México, ¡y esperamos que este proyecto pueda ayudar a intercambiar la rica cultura de estos dos increíbles países!

    Por último, nos gustaría saber qué planes y proyectos tienes a medio y largo plazo y dónde y cómo podemos estar al día de tu trabajo.

    Quiero organizar un proyecto internacional y de colaboración con el grupo que acabamos de formar llamado Cuerdas de oriente, y uno de nuestros proyectos es poder tener actuaciones en la embajada de España, México y países latinos para compartir y enriquecer el intercambio cultural entre Irán y estos países. Otro de nuestros objetivos a largo plazo es poder actuar en España, ¡que es la cuna del aprendizaje y el estilo flamenco puro!

    Ahora quiero dar las gracias al Sr. Carlos Alonso, que es una persona y periodista increíble, por presentarme a ustedes y estar con ustedes en esta interesante entrevista.

    ¡Gracias por tu tiempo! ¡Saludos desde Irán!

    Redes Sociales:

    YouTube:

    Hediyeh Yasini

    Instagram:

    hedieh__yas

    Facebook:

    Hediyeh Yasini

     

     

    Autor

    + artículos

    Directora Revista La Comuna

    Estudió Filología Hispánica en la Universidad de Sevilla. Gestora cultural, escritora, poeta y analista internacional en distintos medios escritos o audiovisuales. Autora de la compilación poética “La Generación de la Sangre I” para Editorial Ultramarina Cartonera, a través de la Plataforma de Artistas Chilango-andaluza.

    “Arquitecturas y Mantras” de la Editorial Bucéfalo fue su primer libro de poesía en solitario. A su vez, actualmente colabora en Hispan TV y otros medios internacionales en habla hispana analizando la actualidad política. Miembro de la Asociación Cultural Volver a Marx. Milita en Trabajadoras Andaluzas.